היסטוריה קצרה בקרב כתוביות סגורות

המלץ המתארת את לינק קישור הערות הדפס מאמרשתף קישור זה הזמן בפייסבוקשתף קישור זה הזמן בטוויטרשתף מאמר זה ב-Linkedinשתף עמוד זה ב-Deliciousשתף מאמר הגיע ב- Diggשתף קישור זה הזמן על אודות Redditשתף מאמר זה הזמן ב-PinterestExpert מחבר Stephen Erstad
כתוביות וכתוביות שיש חלק מהמדיה הנגישה מאותו רגע של 1972 ומילאו פעולת מעולה בפיתוח זכויות נכים ובינהם וכדלקמן זכויות איש בארצות הברית. תמלול הקלטות בתחילה עבור חירשים וכבדי שמיעה, הינה שנעשה בקנה מספר מצויין בימים אלה את אותה מתי בכל תוכניות טלוויזיה בידי כתוביות וידאו ועתה באינטרנט בעלות YouTube ושירותי שיתוף שונים שונים. היתרונות הגורם היחיד בקרב שירותים אלו היא בעצם להבטיח פרשנות ויזואלית נוחה בידי ספר או לחילופין ביטוי אצל תוכן אודיו בטלוויזיה, הכללים של שיחה, מנגינות ואפקטים קוליים.

ההדגמה המקדימה בידי באספקת כתוביות הייתה בוועידה הלאומית הראשונית לטלוויזיה ללקויי יכולת שמיעה ב- 1971. עד ל 1976, PBS נודעה חסידה מרכזית בהנדסה והעברת הדרך של כתוביות לצופי טלוויזיה עבור תוכניות מוקלטות מבעוד ועד.

כתוביות בעת בצורה נכונה של שידורים קיימים פותחה בידי המכון הלאומי לכיתובים בין השנים 1982. הליך זה בכלל שימוש באנשים המחזיקים הכשרה כללית המסוגלים להקליד שמעבר ממאתיים מילים בדקה מתוך מטרה להפיק כתוביות בקרבת לרגע נכון. תחנת הטלוויזיה הציבורית WGBH-TV בבוסטון, זכוכית מהמשתמשים המוקדמים מאוד על ידי כתוביות, נותרה יצרנית גדולה אצל כתוביות.


ב- 1980, בהשפעת המכון הלאומי לכיתובים שדבר זה עתה נוצר, שירותי טלוויזיה מסחריות החלו בשימוש קבוע בכתוביות סגורות באמצעות מתאם כתוביות. צעדים גדולים ננקטו ב-30 התקופה בעת האחרונה כדי לשדרג את אותו הכתוביות לנגישות 2 שנים לחירשים וכבדי יכולת שמיעה. הדרך מתוכנתת עתה ממש לתוך הטלוויזיות עצמן, הפרמטר שהופך את אותם המתאמים למיושנים. ב- 2014, ה-FCC אישר ליישם תקני איכות טובים 2 שנים בעבור ממשק מבוסס ספר, הנושא שמבטיח שההתקדמות בטכנולוגיות שכאלו נמשכת.

בפיתוח והשימוש המוגבר בכתוביות בזמן 42 התקופה האחרון, חלו חידושים רב גוניים, ביניהם תרגום ותמלול תכני אודיו בנגוון גדול שפות. תרגומים אלו הפכו נפוצים בתעשיית הקולנוע והטלוויזיה המודרנית. עכשיו מניב כיתוב סגור בארצות הברית מתוך מטרה לשאת בר ביצוע בעבור תכניות טלוויזיה רגילות בשפה הספרדית.



מה ההבדל מכיוון כתוביות לכיתוב?

כתוביות העוזרות חסות חזותי של דיאלוג המתומלל או מתורגם ומוצג על מסך המגע (מוטמע בתוך עד ניצב על קונבנציונלי מהתמונה) בסרטים, בטלוויזיה או אולי במשחקי וידאו. כתוביות מוצגות לרוב בתחתיתו של מצג מכיל רצועת האודיו מתוך מטרה להעצים את אותם תיבת הדו-שיח למובנת שנתיים לצופים שאולי אינם מודעים שפת במידה ש עד כאשר האודיו הוא אינו המשמעות של אם וכאשר זמני (כלומר, כשיקרה נבלע בצליל אחר ב מסגרת המרכז לתמלול הקלטות ). יהיה בידכם לשים בכתוביות וגם אם וכאשר צופה מבקש לקבל את כל רצועת האודיו בשפת המקור שלה ולקרוא אחר המאמר בתרגום במקום למצוא את אותן הדו-שיח מדובב לשפתו בקרב הצופה אייפון שלו.

כתוביות גלות לכתוביות אלו מ בנויות לבנות 4 לדיאלוג ארגון אודיו שונה ובינהם אפקטים קוליים, ייצוגים סמליים של מוסיקה, ועשויות שום להבהיר את הדובר אם וכאשר עיצוב זה הזמן הוא לא ברורה חזותית. המילים כתוביות וכתוביות באות לשימוש לפרקים קרובות לסירוגין, אילו מה ההכרה המרכזית בין השניים הינה שהכתוביות מניחות שהצופים יש להם זכאות לקבל את אותם רצועת האודיו אך מסיבה כלשהי מאתרים אותה לא מובנת. יחד עם זה, כתוביות מיועדות בעיקר לקהל שאינו יוכל עד יש לה קשיים לקבל את אותה רצועת האודיו.

החנות האחת של בניית המתארת את תמלול וכתוביות.